Übersetzung von "du woher" in Bulgarisch

Übersetzungen:

ли как

So wird's gemacht "du woher" in Sätzen:

Weißt du, woher ich deinen Namen weiß, Doc?
Знаеш ли откъде знам, че ти викат Док?
Woher weißt du, woher ich komme?
Откъде знаеш, че съм от там?
Weißt du, woher du stammst, wie dein Name lautet?
Знаеш ли от къде си? Как се казваш?
Weißt du, woher ich weiß, dass das das Ende der Welt ist?
Знаеш ли как разбрах, че това е края на света?
Weißt du, woher die Wunden an den Händen stammen?
Знаеш ли как си получил раните на ръцете?
Weißt du, woher ich das habe?
Знаеш ли кой ме научи на това?
Chris, weißt du, woher wir 2 TEC-9er kriegen, halbautomatische mit größeren Magazinen?
Крис, знаеш ли как можем да си купим два ТЕС-9 полуавтоматични с удължени пълнители? Изчакай.
Weißt du, woher es stammt, dieses Gefühl?
Знаеш ли откъде идва това чувство?
Weißt du, woher dein Name kommt?
Знаеш ли от къде идва името ти?
Weißt du woher Mai wusste das du zurück bist, obwohl sie ihre Augen geschlossen hatte?
Знаете ли как Май знаеше, че сте тук въпреки, че очите й бяха затворени?
Weißt du, woher ich weiß, dass wir nicht in der Matrix sind?
Знаеш ли откъде съм сигурен, че не сме в Матрицата?
Was meinst du, woher der Befehl kam, Gaetano zu töten?
От къде мислиш дойде заповедта за убийство?
Weißt du, woher er seinen Namen hat?
Знаеш ли как се сдоби с прякора си?
Weißt du woher ich es weiß?
Знаеш ли аз от къде знам?
Owen, was glaubst du, woher ich wusste, dass du hier bist?
Откъде според теб знам, че си тук?
Was glaubst du, woher sie Albus Dumbledore kennt?
Там е, където тя за първи път среща Дъмбълдор.
Weißt du, woher ich das Tattoo habe? Äh, ja!
Как се сдобих с тази татуировка?
Weißt du woher ich das weiß, Ted?
Знаеш ли как аз знам това, Тед?
Weißt du, woher sie das hat?
Знаеш ли откъде го е взела?
Weißt du, woher der Geruch dieser tollen Würstchen stammt?
Знаеш ли къде се правят тези колбаси?
Weißt du, woher ich weiß, dass du nicht unschuldig bist?
Знаеш ли откъде знам, че не си невинен?
Was glaubst du, woher dein IQ kommt?
Откъде мислиш, че имаш този интелект?
Weißt du, woher der Kuli stammt?
Знаеш ли от къде дойде тази писалка?
Jetzt weißt du, woher mein Sinn fürs Dramatische kommt.
Сега вече знаеш защо съм такъв чудак.
Weißt du, woher die Pennys kommen?
И знаеш ли откъде идват стотинките?
Was glaubst du, woher ich wusste, dass du kommst?
Защо мислиш, че знаех, че идваш тук?
Weißt du, woher ich dich kenne?
Знаеш ли как те познах аз?
Weißt du, woher ich weiß, dass alles aus ist?
Знаеш ли как разбрах, че всичко е свършено? Как?
Was glaubst du, woher ich gerade komme?
Къде мислиш, че аз просто дойде от?
Weißt du, woher ich weiß, dass deine Frau gestorben ist?
Знаеш ли как разбрах, че жена ти е починала?
Was glaubst du, woher das kam?
От къде си мислиш, че идват?
Weißt du, woher ich das weiß?
И знаеш ли откъде знам? Кажи ми.
0.78457021713257s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?